【初至西湖记文言文翻译】[初至西湖记原文及翻译]西湖课文原文

来源:历史朝代 发布时间:2019-08-30 点击:

【www.wnzmb.com--历史朝代】

范文一:渡江云三犯·西湖清明原文、翻译及赏析

渡江云三犯·西湖清明

(421人评分) 6.1

朝代:宋代

作者:吴文英

原文:

羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入、仙坞迷津。肠漫回,隔花时见,背面楚腰身。

逡巡。题门惆怅,堕履牵萦,数幽期难准。还始觉、留情缘眼,宽带因春。明朝事与孤烟冷,做满湖、风雨愁人。山黛暝,尘波澹绿无痕。

写翻译

写赏析

纠错

收藏

评分:

参考翻译

写翻译

注释

作者:佚名

①留情缘眼,宽带因春:一本作“留情缘宽,带眼因春”;一本作“留情转眼,带减因春”。

②暝:一本作“映”。

③尘:一本作“澄”。 ▲ 本节内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:[email protected]

参考赏析

写赏析

创作背景

作者:佚名

据夏承焘《吴梦窗系年》:“梦窗在苏州曾纳一妾,后遭遣去。在杭州亦纳一妾,后则亡殁。集中怀人诸作,其时夏秋,其地苏州者,殆皆忆苏州遣妾;其时春,其地杭州者,则悼杭州亡妾。”这首词与《齐天乐·烟波桃叶西陵路》,《莺啼序·残寒正欺病酒》都为同一时期悼念杭州亡妾的作品。 ▲ 本节内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:[email protected]

赏析

作者:佚名

《渡江云三犯》,又名《渡江云》。双调,一百字,上片十句四平韵,下片九句四平韵,后片第四句为上一、下四句法,必须押一同部仄韵。

上片追忆与杭妾始遇时的情景。“羞红颦”三句,描绘出湖边暮春景色。“重茵”,原指厚席,这里喻厚厚的芳草地。此言暮春的湖边阵阵晚风吹得落英缤纷,点缀着绿茸茸的芳草地。这落英恰像那少女们浅颦含羞微怨的娇态。“旧堤”三句,述湖景。“旧堤”指西湖苏、白两堤;“燕尾”言两堤在湖上交叉形如燕尾。“桂棹”,以桂木为桨的船,这里泛指西湖中游船;“宝勒”,即用珍宝装饰的马络头,这里指代马儿。三句言远望湖上苏、白两堤交叉,形如燕尾,湖中众多的游船与鸥鸟一起荡漾在碧波之中。词人骑着马,背衬着西天的彩云伫立在岸堤上观赏远近景色。“千丝”两句,游湖思亡妾。“千丝”指堤岸边的柳枝。此言眼前这些既青柔又浓密的柳枝却不能为词人挽留住就在这儿相识的亡妾。词人到了这湖边,像又回到了刘阮入天台而遇仙的地方(即点明词人与杭妾在此初见之事)。“柳”即留也,所以古人多有折柳赠别的习俗。今杭妾不幸亡故,不禁使词人见柳丝而“怨碧”。“肠漫回”两句,因思之深而致幻。“楚腰身”,楚谚有“楚王好细腰,宫中多饿死”。这里泛指美人的细腰身。此言词人对亡妾牵肠挂肚朝夕相思,以致伫立在这两人初识之处,幻觉中向花丛中望去似乎隐约看到了她美妙的背影。

下片追忆不遇以悼念亡妾。“逡巡”四句,忆不遇。“题门”,事见《世说新语》吕安访嵇康不遇,题字其门。此处借代不遇。“堕履”,本《史记·留侯世家》,张良遇黄石公故事。这是作传艺、钟情解。此言词人想起从前初识之时曾多次来到她的门前徘徊,终因两人不能见面而心情惆怅,词人像张良盼望黄石公传艺那样希望她能对其钟情,但又因为好几次约会都没有实现而感到牵肠挂肚。又“堕履”,事见《北史·韦琼传》,有“不弃遗簪堕履”之语。“还始觉”两句,“缘”,因也;“宽带”,语出沈约与徐勉书:“老病百日数旬,革带常应移孔。”柳永《蝶恋花》词也有:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”之句,词人用柳词意境。此言词人对亡妾难舍难忘,细想原因,一是因为她有一双令人消魂的多情的媚眼。照现代人的说法,眼睛是人心灵的窗户;而古时作画也有“画龙点晴”之说,所以词人突出了亡妾双眼摄人心魄的魅力。二是词人值此清明时节,自然引起了对亡妾的怀念,以致因对她的刻骨相思而日渐消瘦。“明朝”两句,点出悼念。因为今天正是清明节,是祭奠亡灵之时,所以词人想到如今自己与杭妾早已阴阳异路,两人往日的恩爱情景已似幻梦般的风消烟散,词人对亡妾的悼念,也如那湖上的风风雨雨一样愁煞人啊。“山黛暝”一句,以景作结,点明游湖。此句语出苏轼《次韵促仲殊游西湖》

:“水光潋滟犹浮碧”,言山色空蒙,湖面浮碧似镜,一切都归结于这平静之中。▲

本节内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:[email protected]

作者介绍

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...

范文二:西湖七月半张岱(原文及译文)

西湖七月半 张岱

西湖七月半,一无可看,只可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优傒(xī),声光相乱,名为看月而实不见月者,看之。其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之。其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不车,不衫不帻(zé),酒醉饭饱,呼群三五,跻(jī)入人丛,昭庆、断桥,嚣呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之。其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛chēng)旋(xuàn)煮,素瓷静递,好友佳人,邀月同坐,或匿(nì)影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。 杭人游湖,巳(sì)出酉(yǒu)归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇(yǎn)如呓(yì),如聋如哑,大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙(gao)击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。

吾辈始舣(yǐ)舟近岸。断桥石磴(dèng)始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复颒(huì)面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸(zhù)安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。

西湖七月半(译文)

西湖的七月半,没有什么可看的,只可以看看七月半的人。 看七月半的人,可以分五类来看。其中一类,坐在有楼饰的游船上,吹箫击鼓,戴着高冠,穿着漂亮整齐的衣服,灯火明亮,优伶、仆从相随,乐声与灯光相错杂,名为看月而事实上并未看见月亮的人,可以看看这一类人。一类,也坐在游船上,船上也有楼饰,带着有名的美人和贤淑有才的女子,还带着美童,嘻笑中夹着打趣的叫喊声,环坐在大船前的露台上,左盼右顾,置身月下但其实并没有看月的人,可以看看这一类人。一类,也坐着船,也有音乐和歌声,跟著名歌妓、清闲僧人一起,慢慢喝酒,曼声歌唱,箫笛、琴瑟之乐轻柔细缓,萧管伴和着歌声齐发,也置身月下,也看月,而又希望别人看他们看月,这样的人,可以看看这一类人。又一类,不坐船不乘车,不穿长衫也不带头巾,喝足了酒吃饱了饭,叫上三五个人,成群结队地挤入人丛,在昭庆寺、断桥一带高声乱嚷喧闹,假装发酒疯,唱不成腔调的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而实际上什么也没有看见的人,可以看看这一类人。还有一类,乘着小船,船上挂着细而薄的帏幔,茶几洁净,茶炉温热,茶铛很快地把水烧开,白色瓷碗轻轻地传递,约了好友美女,请月亮和他们同坐,有的隐藏在树荫之下,有的去里湖逃避喧闹,尽管在看月,而人们看不到他们看月的样子,他们自己也不刻意看月,这样的人,可以看看。

杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,又无法让别人听到自己说话的声音;大船小舟一起靠岸,什么也看不见,只看到船篙与船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀相摩擦,脸和脸相对而已。一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把像一行行星星,一一簇拥着回去。岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。 这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。



范文三:宗璞《西湖的绿》原文阅读

《西湖的绿》 宗璞

我要说的地方,是多少人说过写过的杭州。六月间,我第四次到西子湖畔,距第一次来,已经有九年了。这九年间,我竟没有说过西湖一句好话。发议论说,论秀媚,西湖比不上长湖天真自然、楚楚有致;论宏伟,比不上太湖烟霞万倾、气象万千。好在到过的名胜不多,不然,不知还有多少谬论。

奇怪得很,这次却有炯乎不同的印象。六月,并不是好时候,没有春光,没有秋意,也没有雪。那几天,有的是满湖的烟雨,山光水色俱是一片迷蒙。西湖,仿佛在半醒半睡。空气中,弥漫了经了雨的栀子花的甜香。记起东坡诗句:“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”,便想,东坡自是最了解西湖的人,实在应该仔细观赏、领略才是。

正像每次一样,匆匆地来,又匆匆地去。几天中我领略了西湖的“绿”。雨中去访灵隐,一下车,只觉得绿一扑眼而来。道旁古木参天,苍翠欲滴,似乎飘着的雨丝儿也都是绿的。飞来峰上层层叠叠的树木,有的绿得发黑,深极了,浓极了;有的绿得发蓝,浅极了,亮极了。峰下蜿蜒的小径,布满青苔,直绿到了石头缝里。在冷泉亭上小坐,直觉得遍体生凉,心旷神怡。亭旁溪水波光粼粼,说是溪水,其实表达不出那奔流的气势,平稳处也是碧澄澄的,流得急了,水花飞溅,如飞珠滚玉一般,在着一片绿色的影中显得分外好看。

西湖的胜景很多,各处有不同的好处,即使一个绿色,也各有不同。黄龙洞绿的幽,屏风山绿得野,九溪十八涧绿得闲。不能一一去说。漫步苏堤,两边都是湖水,远水如烟,近水着了微雨,也泛起一层银灰的颜色。走着走着,忽见路旁的树十分古怪,一棵棵树身虽然离得较远,却给人一种莽莽苍苍的感觉,似乎是从树梢一直绿到了地下。走近看时,原来四树身上布满了绿茸茸的青苔,那样鲜嫩,那样可爱,使得绿阴阴的苏堤,更加绿了几分。有的青苔,形状也有趣,如耕牛,如牧人,如树木,如云霞;有的整片看来,布局宛然一幅青绿的山水画。这种苔绿,给我的印象是坚韧不拔,不知当初苏公对他们印象怎样。

在花港观鱼,看到了又一种绿。那是满池的新荷,圆圆的绿叶,或亭亭玉立于水上,或宛转靠在水面,只觉得一种蓬勃的生机,跳跃满池。绿色,本来是生命的颜色。我最爱看初春的杨柳嫩枝,那样鲜,那样亮,柳枝儿一摆,似乎蹬着脚告诉你,春天来了。荷叶,则要持重一些,初夏,则更成熟一些,但那透过那活泼的绿色表现出来的茁壮的生命力,是一样的。再加上叶面上的水珠儿滴溜溜滚着,简直好像满池荷叶都要裙袂飞扬

,翩然起舞了。

范文四:酒泉子·长忆西湖原文、翻译及赏析

酒泉子·长忆西湖

(15人评分) 8.5

朝代:宋代

作者:潘阆

原文:

长忆西湖。尽日凭阑楼上望:三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。

笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。

参考翻译

译文及注释

译文我经常想起漫游西湖, 整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景:湖面上三三两两的钓鱼小船, 小岛上天高淡远的号色。最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传长时, 惊动了栖息在那里的白鹭, 它们倏地成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往, 因此一旦离开它,闲暇时, ...

参考赏析

赏析

词上片写到秋高气爽的时节,凭栏远眺,西湖水如明镜,孤山景色清爽,几只渔船悠然自得,寥寥几笔,勾勒了一幅远近相宜、意趣恬淡的优美画面,写景静中有动,以动衬静。“三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。”前句写风物,后句写背景,相映生辉。“三三两两”句点渔舟位置,有悠然自得、不扰不喧的意思。以“...

创作背景

潘阆共作《酒泉子》十首,来吟咏钱塘地区的自然景物,是忆杭州的组词。每首词都以“长忆”起句,是宋词中最早的组词。把山水形胜作为词的描写重点,作者潘阆可以说是一个早期尝试者。此词写的是杭州西湖的景色。潘闽曾几次被贬谪,漂泊林泉多年。词人回忆西湖美景萌生出世思想。...

作者介绍

潘阆

潘阆(?~1009)宋初著名隐士、文人。字梦空,一说字逍遥,号逍遥子,大名(今属河北)人,一说扬州(今属江苏)人。性格疏狂,曾两次坐事亡命。真宗时释其罪,任滁州参军。有诗名,风格类孟郊、贾岛,亦工词,今仅存《酒泉子》十首。...

范文五:《西湖的“绿”》课文

我要说的地方,是多少人说过写过的杭州。六月间,我第四次到西子湖畔,距第一次来,已经有九年了。这九年间,我竟没有说过西湖一句好话。发议论说,论秀媚,西湖比不上长湖天真自然、楚楚有致;论宏伟,比不上太湖烟霞万顷、气象万千。好在到过的名胜不多,不然,不知还有多少谬论。

奇怪得很,这次却有迥乎不同的印象。六月,并不是好时候,没有春光,没有秋意,也没有雪。那几天,有的是满湖烟雨,山光水色俱一片迷蒙。西湖,仿佛在半醒半睡。空气中,弥漫着经了雨的栀子花的甜香。记起东坡诗句:“水光潋滟睛方好,山色空蒙雨亦奇”,便想,东坡自是最了解西湖的人,实在应该仔细观赏、领略才是。

正像每次一样,匆匆地来,又匆匆地去。几天中我领略了西湖的“绿”。雨中去访灵隐,一下车,只觉得绿意扑眼而来。道旁古木参天,苍翠欲滴,似乎飘着的雨丝儿也是绿的。飞来峰上层层叠叠的树木,有的绿的发黑,深极了,浓极了;有的绿得发蓝,浅极了,亮极了。峰下蜿蜒的小径,布满青苔,直绿得遍体生凉,心旷神怡。亭旁溪水琤cong,说是溪水,其实表达不出奔腾的气势,平稳处也是碧澄澄的,流得急了,水花飞溅,如飞珠滚玉一般,在这一片绿色的影中显得分外好看。

西湖胜景很多,各处有不同的好处,即使一个绿色,也各有不同。黄龙洞绿得幽,屏风山绿得野,九溪十八涧绿得闲。不能一一去说。漫步苏堤,两边都是湖水,远水如烟,近水着了微雨,也泛起一层银灰色的颜色。走着走着,忽见路旁的树十分古怪,一棵棵树身虽然离得较远,却给人一种莽莽苍苍的感觉,似乎是从树梢一直绿到了地下。走近看时,原来是树身上布满了绿茸茸的青苔,那样鲜嫩,那样可爱,使得绿阴阴的苏堤,更加绿了几分。有的青苔,形状也有趣,如耕牛,如牧人,如树木,如云霞;有的整片看来,布局宛然一幅青绿的山水画。这种苔绿,给我的印象是坚忍不拔,不知当初苏公对它们印象怎样。

在花港观鱼,看到了又一种绿。那是满池的新荷,圆圆的绿叶,或亭亭立于水上,或宛转靠在水面,只觉得一种蓬勃的生机,跳跃满池。绿色,本来是生命的颜色。我最爱看初春的杨柳嫩枝,那样鲜,那样两,柳枝儿一摆,似乎蹬着脚告诉你,春天来了。荷叶,则要持重一些,初夏,则更成熟一些,但那透过那活泼的绿色表现出来的茁壮的生命力,是一样的。再加上叶面上的水珠儿滴溜溜滚着,简直好像满池荷叶都要裙袂飞扬,飘然起舞了。

[2003-03-16]

〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗

范文六:《西湖七月半》原文译文对照

《西湖七月半》译文

译文 原文

西湖到了七月半,没有一样可看的东西,只能看看那些

看七月半的人。看七月半的人,可以分成五类来看他们。一

西湖七月半,一无可看,只可

类是,坐着楼船,带着乐师,主人戴着士人的高冠,盛筵摆

看看七月半之人。看七月半之人,

设在面前,灯火通明,倡优歌妓在表演,奴仆婢女在奔忙,

以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨

杂乱的声音,晃动的灯扰乱了湖面的宁静,名义上是欣赏月

冠盛筵,灯火优,声光相乱,名为

色,却根本不看月。要看这种人。一类是,有的坐船,也有

看月而实不见月者,看之;其一,

的坐楼船,或是有名的歌妓,或是大家闺秀,带着荚貌的少

亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,

年男子,笑声叫声夹杂在一起,船上的人环坐在平台上,只

笑啼杂之,还坐露台,左右盼望,

顾盼自己周围,身在月下却根本不看月。要看看这种人。一

身在月下而实不看月者,看之;其

类是,也坐着船,也带着乐师和歌妓,或是有名的歌妓,或

一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟

是闲散的僧人,他们慢慢地喝酒,轻轻地唱歌,乐器低声地

低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在

吹弹,箫笛声、歌声相互配合,这种人也在月下,既看月,

月下,亦看月而欲人看其看月者,

又希望别人看他们欣赏月色的姿态。要看看这种人。一类是,

看之;其一,不舟不车,不衫不帻,

既不坐船,也不坐车,他们衣衫不整,连头巾也不带,喝醉

酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,

了酒,吃饱了饭,吆喝着三五成群,挤到人丛中,在昭庆:

昭庆、断桥,嘄呼嘈杂,装假醉,

断桥这些景点上乱呼乱叫,装假醉,哼唱着无腔无调的曲子,

唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,

这些人,月色也看,看月的人也看,不看月的人也看,但实

不看月者亦看,而实无一看者,看

际上什么也不看。要看看这种人。一类是,坐上罩有薄幔的

之;其一,小船轻幌,净几暖炉,

船,带着洁净的茶几,烧茶的火炉,茶水当即煮起,白色的

茶铛旋煮,素瓷静递,好友佳人,

茶具慢慢地传递,船上坐的人是好友,或是志趣相投之人,

邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里

他们邀请月亮也坐上他们的坐席,有时停船在树影之下,有

湖,看月而人不见其看月之态, 亦

时驾船进入里西湖躲开嚣杂的喧闹,他们欣赏月色,但人们

不作意看月者,看之。

却看不见他们欣赏月色的姿态,他们也并不注意那些看月的

人。要看看这种人。

杭州人游西湖的习惯,是巳时出城,酉时回城,错开了 杭人游湖,巳出酉归,避月如月色最好的时光,如同避开仇人。这一晚,常常贪求那欣赏仇。是夕好名,逐队争出,多犒门

1

月色的名声,成群结队地争看出城,多给门军赏些酒钱,轿军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。一夫举着火把,排列在湖岸等着。人一上船,就催促船夫快些入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。赶到断桥去,好赶上那里最热闹的时候。因此,二更以前,以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如西湖上的人声、奏乐声,如开水沸腾,如房屋撼动,如梦魇撼,如魇如呓,如聋如哑。大船小时的喊叫,又如喃喃的梦话,如聋人叫喊,又如哑人咿语,船,一齐凑岸,一无所见,止见篙大船小船一齐靠岸,什么景致都看不见,只看见船篙击打船击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而篙,船帮碰着船帮,人肩并着肩,脸对着脸而已。过一会儿,已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝游兴尽了,官府摆的赏月筵席散了,差役吆喝着开道,官轿道去。轿夫叫船上人,怖以关门,离开了。轿夫呼叫船上的人,用城门要关来吓唬那些游人,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。灯笼火把像一列列星光,人们一群群簇拥着灯笼火把离开岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷了。原在岸上的人也成群列队地赶在关城门以前进城,湖上刻散尽矣。

人渐渐稀少,不一会儿就走尽了。

这时候我们才拢船靠岸。断桥上的石级才凉下来,我们

吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始

在上面铺上席子,招呼客人一同纵情饮酒。这时候月亮如同

凉,席其上,呼客纵饮。此时月如

刚刚磨好的铜镜,山也重新梳妆,湖也重新洗面,刚才那些

镜新磨,山复整妆,湖复頮面,向

慢慢饮酒、低声唱曲的人出现了,那些在树影下停船的人也

之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,

出来了。我们和这些人打招呼,互致问候,拉着他们同坐一

吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,

起,饮酒说笑。文雅有趣的朋友来了,有名的歌妓也到了,

名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍

酒杯碗筷安放好了,乐声、歌声也开始传出来。月色寒凉皎

凉,东方将白,客方散去。吾辈纵

洁,东方将要发白的时候,客人才各自离开。我们让船荡到

舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍

十里荷花之中,在船中酣睡。荷花香气催我们入睡,做了一

人,清梦甚惬。

个非常愉快的美梦。

2

范文七:《西湖》(二)原文及翻译

《西湖》(二)原文及翻译

原文: 西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。 今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之。余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。 然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下, 始极其浓媚。月景尤为清绝:花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?(袁宏道《晚游六桥待月记》,有删节)

注:①罗纨(wán):丝织品。②午未申:指午时、未时、申时三个时辰,相当于现在从上午十一时至下午五时的这一段时间。③

翻译:

光。今年春雪很大,梅花被寒气抑制,跟杏花、桃花依次开放,更是难得的景观。

石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,红桃似雾,弥漫二十多里,歌声奏乐声像阵阵清风到处传扬,少女们混合着脂粉的汗水像道道细雨,衣着华丽的富家子弟往来不绝,比堤边的草还多,美丽妖艳极了。

山气用颜色描画的非常奇妙、都在早晨的太阳出来才出来,夕阳还没有落下,才显得它的浓媚姿态发挥到极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情调,山水的容颜和意境,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些忙于功名利禄的人诉说呢?



范文八:渡江云三犯·西湖清明原文、翻译及赏析

古诗文网

推荐诗文名句典籍作者

渡江云三犯·西湖清明

朝代:宋代

作者:吴文英

原文:

羞红颦浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入、仙坞迷津。肠漫回,隔花时见,背面楚腰身。

逡巡。题门惆怅,堕履牵萦,数幽期难准。还始觉、留情缘眼,宽带因春。明朝事与孤烟冷,做满湖、风雨愁人。山黛暝,尘波澹绿无痕。

纠错

全屏

参考翻译

写翻译

译文及注释

译文娇美的红花仿佛是美人含羞的笑脸,嫩绿的叶片点缀在她的鬓边,仿佛轻蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚风为什▼

参考赏析

写赏析

赏析

《渡江云三犯》,又名《渡江云》。双调,一百字,上片十句四平韵,下片九句四平韵,后片第四句为上一、下四▼

创作背景

据夏承焘《吴梦窗系年》:“梦窗在苏州曾纳一妾,后遭遣去。在杭州亦纳一妾,后则亡殁。集中怀人诸作,其时▼

作者介绍

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾▼

猜你喜欢

瑞龙吟·德清清明竞渡

作者:吴文英??8.3(15人评分)

大溪面。遥望绣羽冲烟,锦梭飞练。桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷▼

清明呈馆中诸公

作者:高启??7.6(22人评分)

新烟着柳禁垣斜,杏酪分香俗共夸。白下有山皆绕郭,清明无客不思▼

鹊踏枝·清明

作者:冯延巳??7.1(1317人评分)

六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱?穿帘海▼

范文九:宗璞《西湖的绿》原文阅读

《西湖的绿》 璞宗

我要的说地,是多少方说人写过的过州杭六月。,间第四我到西次子湖畔,第一次距来,经有已九年了。九年这,我间没有竟说西过湖一句好话发。论议,说秀论,西湖媚不上比湖长真自然、天楚有楚;论致宏伟比,不太湖烟霞上万、倾气象万千。好在到的名胜不多,过然,不知不还有多少论谬。

奇 怪得很,次却有炯这乎同不的象印六。月并,是好时候不,有没春,光没秋意有,也没有。那几天,雪有的满是的湖雨,山光水烟色俱是片一蒙迷。西,仿湖在佛醒半半睡空。中,弥漫了气经雨了的栀子花的甜。香记东起坡句诗“水光:滟潋晴方,好色空蒙山亦奇雨”便想,,坡自东是了最解西湖的人,实在应仔该细赏观领略才、是 。

正像每次样一,匆匆地来,又匆地去。匆几中天我领了西湖的“略”绿雨。去中访隐灵,一下,只觉车得绿扑眼而来。道一旁木参古,天翠苍滴欲似乎,飘着雨的丝也都儿绿是。飞来的上层峰叠层的叠木,有树绿的发得黑,深极,浓极了;有了的得发蓝绿,极浅了亮,极了峰下蜿。蜒的小,径满青布,苔绿直到石了头里缝。在泉亭冷小坐,上觉得直遍生凉体,心旷神怡亭旁。溪水波光粼,说是粼水溪,实其表不达那出奔的气势流平稳,处也是碧澄澄的流得,了急,水飞溅,花飞珠如玉一般滚在,着一绿色片的中显得分影好看。外

湖的西胜很景多,处各有不同好处,的即一使绿色个,也有不各。黄龙洞绿的幽,屏同风绿山野得,九十溪涧绿得闲。不八一一去说。漫步能苏,堤边两都是湖水,水远烟如,水着近微雨,了也起一层泛银的灰色。走颜走着着忽,见路旁树十分古的,一棵怪树身棵然离虽较得远,给人一却莽莽苍苍种感觉,似的乎是树梢从直一绿到地下了。近走看,时原四来树上布满身绿茸茸了的青,那苔样鲜,嫩样可那,使得绿爱阴的苏阴堤更加绿了,分几。的有青,苔状也有形趣,如耕牛如,牧人如,树木,云霞如有;整片的来看布,宛局一然青幅的山绿画。水这种绿,苔我的给象印坚是不韧拔不知当初,公对苏们印他怎样象。 在

港观花,看鱼了到又种绿一。是满那的新荷池圆,圆的绿,叶或亭玉立于水上,亭宛转靠在水面或,只觉得种一勃蓬生的机跳跃满,。绿池色本来,是生的颜命。色最爱我初看的春杨嫩柳,那样枝鲜那,样,柳枝亮儿摆,似乎一着蹬告脚诉你春,来天。了叶荷,则持重要一些,夏初则更成,熟些,一但透那那活泼过的绿表现出来的色壮的茁命力,生一是样。的加上叶面上再水的珠滴儿溜滚溜着,简直

好像满池叶都荷要袂飞裙

,翩然扬舞了。起



范文十:西湖最盛,为春为月...原文附翻译]@]@]

@【原文】

西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

石篑(kuì)数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨(wán)之盛,多于堤畔之草,艳冶(yě)极矣。

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂(chōng)未下,始极其浓媚。月景尤为清绝,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用(18),安可为俗士道哉。

【翻译】

西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山光。今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。

石篑多次告诉我:“傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。从断桥到苏堤一带,绿柳迎风漂浮如绿烟,桃花盛开如红雾,弥漫二十多里。美妙的音乐随风飘扬,带粉香的汗水如雨流淌;穿着各色丝织品的富裕的游客很多,比堤畔的草多,真是艳丽极了。

然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子所述说呢。

本文来源:https://www.wnzmb.com/lishi/73194/

《【初至西湖记文言文翻译】[初至西湖记原文及翻译]西湖课文原文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

推荐阅读

Copyright @ 2013 - 2018 我能学习网_免费的学习网站 All Rights Reserved

我能学习网_免费的学习网站 版权所有 京ICP备16605803号