《雁奴后说》全篇翻译

来源:语文知识大全 发布时间:2020-05-19 点击:

【www.wnzmb.com--语文知识大全】

  这篇《雁奴说》讲的是捕雁术,却蕴含着明代所以覆亡的历史教训。愚蠢昏愦的明代统治者对于那些贞谅清醒之臣的警告根本听不进去,还要加以排挤迫害,于是朝中大臣便不敢也不愿再进诤言,大家噤若寒蝉,于是明朝江山就在糊里糊涂中沦亡了。以下是我能网小编为大家带来的关于《雁奴后说》全篇翻译,以供大家参考!

  《雁奴后说》全篇翻译

  原文
       雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不螟①,为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去。

  后乡人益巧设诡计,以中雁奴之欲。于是先视陂薮②雁所常处者,阴布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束縕③并匿穴中,须其夜艾,则燎火穴外,雁奴先警,急灭其火。群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊:已而无所见,则众雁谓奴之无验也,互唼④迭击之,又就栖然。少选,火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。

  乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五而仅有脱者。

  ......冯生工属文尝为《雁奴说》,叹其以诈相笼、以祸相嫁也,其言日:“奚独雁战,人固有之,李斯秦之警也,赵高诈燎而胡亥击之,国入于汉:陈蕃汉之警也,曹节诈燎而孝灵击之,家获于魏。由是观之,可不为之大哀邪!”

  一宋祁 《雁奴后说》

  翻译:

  雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。

  后来乡里的人设下更加巧妙的陷阱,专门用对付雁奴。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴,白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫(人们)立刻火掉火。雁群惊配不见有什么动静,就又栖息睡觉,于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒:惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后义栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄出它,不敢鸣叫报警了。

  人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。

  冯生善于写文章,曾经写了一篇《雁奴说》,我感叹文中用欺诈笼络人、嫁祸于人的现象。我说:“哪里只是大雁这样呢?人类本来就有这种情况。李斯可以说是秦朝的雁警,赵高采取诈燎之术而使李斯受到胡亥的打击,以致国家最终归入汉朝:陈蕃可以说是汉朝的雁警,曹节采取诈燎之术而使陈蕃受到孝灵帝的打击,以致汉室最终被魏朝擒获。由此看来,这难道不应该为它感到深深的悲袁吗?”

本文来源:https://www.wnzmb.com/yuwen/118056/

上一篇:《道德经》全文及解释
下一篇:【关于人生的散文】散文《迟暮人生》
《《雁奴后说》全篇翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

推荐阅读

Copyright @ 2013 - 2018 我能学习网_免费的学习网站 All Rights Reserved

我能学习网_免费的学习网站 版权所有 京ICP备16605803号